Altri servizi

gallery/rs=w_1440,h_1440 (6)
gallery/rs=w_1440,h_1440 (10)
gallery/rs=w_1440,h_1440 (3)

 

PROOFREADING eseguo un controllo finalizzato ad apportare miglioramenti di stile, eliminare eventuali errori di battitura, ortografici o grammaticali e verifico impaginazione e formattazione. Il contenuto non viene alterato.

 

 

EDITING eseguo una verifica dei testi dal punto di vista grammaticale e sintattico, al fine di renderli più scorrevoli e gradevoli alla lettura. Verifico che le informazioni siano fedeli al documento originale e che sia stata utilizzata la corretta terminologia.

 

 

TRANSCREAZIONE eseguo una traduzione per uso creativo, ovvero ottenuta mediante l’adattamento culturale dei concetti e delle idee contenute nel testo originale, tenendo conto delle differenze nello stile di vita, nei valori, nei codici, nei gusti, nelle tradizioni e nelle abitudini. Si tratta di trasferire un messaggio creativo in un’altra cultura, creando espressioni anche molto diverse dall’originale, ma perfettamente appropriate, significative ed efficaci nel trasmettere l’idea. Il risultato consente di vendere in modo convincente ed efficace un brand, un prodotto, un servizio o un’idea al pubblico di riferimento.

 

 

POST-EDITING eseguo la verifica linguistica di testi prodotti da un motore di traduzione automatica.

 

 

INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA per le seguenti situazioni comunicative: conferenze e visite aziendali, riunioni, accordi commerciali, formazione professionale in azienda. L'eventuale materiale di riferimento (documenti, relazioni di incontri precedenti, glossari ecc.) inerente al settore di attività e/o all'evento in programma deve essere fornito con ragionevole anticipo. Sono disponibile a presenziare a briefing day.